蚕沙

首页 » 常识 » 诊断 » 阅读I父与女
TUhjnbcbe - 2022/3/12 17:06:00
福州白癜风医院 https://m-mip.39.net/disease/mip_4429411.html

父与女(字)

巴金

七月八日

父亲回来时已经十点钟了。外面正落着雨。

灰白色头发上的雨珠在黯淡的灯光下面抖着。他的脸显得更苍白了。我给他脱去了湿衣,他颓然地倒在沙发上,开始喘息起来。

我知道他从什么地方来。我想跟他说话,但是我怕开口。

“不行了,我现在更老了!”终于是他先打破沉寂。这个枯涩的、微弱的声音一声声打进了我的心坎。

不错,自从母亲死后,不过几个月的功夫,父亲就显得更衰老了。面容枯瘦而苍白,背微驼,步履迟缓,并且时时喘息。

我看见他一天一天被悲哀蚕蚀,我的心好像被什么咬着似的痛得厉害。在失掉了人生只能有一个的母亲之后,父亲便是更可宝贵的了。我好比一块肉,寄生在他的身上,我是离不开他的。可是他却一天一天地瘦下去了。

母亲死去以后,我就不曾看见父亲的笑容。除了在公司服务的时间外,他总是枯坐在家里独自流泪,有时候也同我到母亲的墓地去。在母亲的墓前,他跟我谈起母亲生前的种种事情。他不曾流泪,但是他常常叹息地说:

“你还不能够知道她是多么的好,多么的好!”

我望着母亲的墓碑,她的慈祥的面容立刻出现在我的眼前。我能够用什么来回答父亲呢?……我的唯一的思想就是把我的爱全部献给他。我愿意爱他,至死也爱他,像母亲那样地爱他。

然而我的这种思想,他似乎不了解。他这几天来好像跟我疏远了。他一个人在母亲的墓地上徘徊,往往迟到深夜,让我留在家里等他。他回来的时候总是非常萎顿,倒在沙发上面喘息。我劝他,我的话总是没有用。

今天晚上他又回来得这样迟,外面正落着雨。

我给他弄了一杯咖啡,放在他身边的小桌上。我坐回在椅子上,不说一句话,带着责备的眼光看着他。

我看见他战抖地端起杯子。他喝了几口咖啡,便又喘息起来。我的心痛着。

他放下杯子,一手抚着胸膛,口里喃喃地说:“鲁易丝,鲁易丝。”这是母亲的名字。

“父亲,”我忍不住迸出了这哭声,“你一点也不爱我吗?”

他吃惊地睁开了眼睛,似乎不懂这句话。

我走过去,伏在他的身上,双手挽住他的颈项,哀求地说:“父亲。……你难道不知道我怎样地爱你吗?……你为什么要这样地摧残你的身体?……你真是什么也不爱,什么也不留恋了?……告诉我,我不可以代替母亲来爱你吗?”

他不回答一句话,只是把头俯下来,让我吻他的胡须丛生的嘴唇。他的手伸过来紧紧地抱着我的身子。

外面依旧落着大雨,可是我心里很快乐。

七月十二日

这两天父亲的心情改变了一点,昨天晚上我们同到公园去玩,他好像很愉快。他并不曾提起母亲的事。他向我畅谈他年轻时候的东方旅行。

斜阳挂在树梢,东方的一角在天空中已经露出了半圆月的无光辉的面庞。我们坐在喷水池畔的石凳上。我靠在父亲的身边。晚风吹动我的发鬓。我望着水面上自己的面影。我快乐。我对着自己微笑。我觉得只要有父亲在,我决不是孤独的。

我掉过头来,正望着父亲的眼睛,在那里面我看出一种爱的表情,这是我以前不曾注意到的。我含笑地看着他。他的整个身子微微地颤动着,脸上发出一种柔和的光。我明白他是在笑,这是心灵的笑。自从母亲去世以来,我看见他的笑容,这是第一次。

“酿莱,要是没有你,我恐怕我不能够活下去了。”他的眼里闪耀着几颗泪珠。

晚上父亲的微弱的呼吸从开着的门传到我房里来的时候,我正跪在母亲的遗像前祷告。我说:

“母亲,我已经把父亲救活了。但是请你帮助我不要再失掉他。”

七月十七日

一切都是安静而和平。在父亲的心里生机渐渐地多起来了。我相信我能够使他恢复从前的样子。

他今天又谈起母亲的事。但是他不再悲哀了。他只是用了一些尊敬亲爱的话来形容她。他说他仍然不能够忘记她,不过他不再去想她了。

我希望他永远如此。

七月二十四日

晚饭后我们沿着玛伦河散步,走进一带桦树林。太阳早落下山了,夜色已经降临。几只小鸟在树上叫,战抖的桦树叶不住地发出飒飒的声音。六七株砍掉的大树倒在地上,剩下的树桩上还留着白色的新伤痕。一株倒下的大树横在前面拦住我们的去路。我们退后几步,找到旁边的一条小路绕过去,长得高高的芦苇遮住了我们的视线。我在前面走,忽然看见前面的芦苇向后倒卧,地上的泥土又软又湿,不多远就有一片水阻了我们的去路。我们不能再前进了。

“水,我们只有转身了。”我说。

“好,时间也不早了,就回去罢。”父亲说罢便掉转身子,走向归途。我跟在他底后面。

忽地里后面芦苇丛中起了扑的一声,周围似乎都震动了。一只水鸟飞了起来,等我转过头去看时,它已经飞远了。

黄昏的空气在我们的周围织成了串串的花圈。山啦,水啦,树啦,都带上了一层神秘的朦胧的颜色,在我们的眼前渐渐地隐去了,只剩下模糊的轮廓,好像梦中的幻景一般。黑暗不住地包围过来。桦树叶因了晚风抖得更厉害了,飒飒的声音时断时续,好像有人在后面追踪着我们似的。父亲的背影也看不清楚了,我只听见他的呼吸和脚步声。我们摸索地走。我的心里起了莫名的恐怖。

“父亲。”我叫他。

“什么?”我的带恐怖的声音使他吃惊,他问道,我觉得他回过头来看我了。

“我害怕。”我的声音抖着。

“不要紧,父亲在这里。”他的温软的手伸过来把我拉近他的身边。我的身子靠着他,我们并肩走着。我觉得我好像是父亲身边的一个小女孩。

回到家里,父亲好像很兴奋。他告诉我他要开始写他的《东方旅行记》,这一定是一部伟大的著作。

他又跟我谈起孔德。他说,孔德说过人一生离不掉女人,幼年时他需要母亲,壮年时需要妻子,老年时需要女儿。我不知道孔德是什么样的人,他所要建立的女人崇拜教是什么一回事,但是我喜欢他说过了这样的话。

我为孔德祝福,他说得不错:人一生是离不开女人的。老年人需要一个女儿。我的父亲也需要我。我不能够离开他。

七月二十八日

父亲已经开始写他的《东方旅行记》了。他这几天生活得很有秩序,很愉快。他白天到公司办事,夜里写旅行记,黄昏时伴着我出去散步。

他不谈起母亲了。昨晚他对我说我很像母亲。我听了很高兴,我希望我能够像母亲,能够使他忘记母亲。

八月十四日

约赛夫从巴黎来信,说明天到这里,他要来看我。我早已把他忘记了,他的信又使我记起过去的一切,我希望他不要来。我把这个消息告诉父亲,父亲没有说什么话。

我早已把过去埋葬了,我愿意和父亲同过和平的生活。然而约赛夫一来,就会给我挖开过去的坟墓。我怕,我怕他来扰乱我们的安定,但是我不能拒绝他,我只有希望他不来。

父亲安静地睡了,他的均匀的呼吸使我不能够闭眼。我暗中祷告不要有人来惊破他的好梦。

母亲啊,请保护我,使我有力量拒绝约赛夫的诱惑。

八月十六日

父亲还是照常安静地工作,旅行记已经写了不少。

约赛夫并不曾来,我想他也许不来了。我们没有谈他,我差不多把他忘记了。

父亲好像也高兴约赛夫不来。

八月十八日

约赛夫来了,出乎我们的意料之外。他的态度很好,对父亲也很客气,父亲似乎很满意他。我跟他没有谈几句话,我对他颇冷淡,我想这样或者可以使他忘记从前的事。

他也没有说什么,临去时他说明天还要来。他现在住在他婶母的家里。

父亲睡了。我又跪在母亲的遗像前祷告,我希望她帮助我来抵抗约赛夫。

八月二十五日

约赛夫时常来,但是我们的生活还没有起什么变化,他似乎把我们过去的关系忘记了。我愿意他能够永远如此。

父亲的工作进行得很顺利,他的旅行记已写成了一小半。他常常欣慰地对我说:“再过两个月我的著作就完成了。”我也很高兴。我一定要鼓励他,帮助他完成这个工作。我想我能够做到这样。

约赛夫读他的原稿,时常给他以好的批评,他很满意。近来他们两人谈话的时间很多。

八月三十一日

我们三个人的关系还是跟从前一样,不过一种暴风雨底预兆快要来了。为什么?我也不知道。

约赛夫并没有对我作过什么表示,然而父亲已经开始在怀疑他了。今天早晨父亲突然问我道:“约赛夫天天到这里来有什么用意?”

我不能够回答他。我知道约赛夫到这里来是为着我,但是我能够把这个意思告诉父亲吗?

九月二日

父亲的工作渐渐地慢起来了。昨晚他不曾写一个字,他烦躁地、苦闷地在房子里踱着,不说话。我觉得我的勇气开始消失了。

今天早晨父亲去公司后,我独自在母亲的遗像前祷告了许久。母亲啊,难道我终于不能够把父亲拉住吗?

九月三日

父亲一个人出去了,我想他一定到母亲的墓地上去。约赛夫和我留在家里。

苦栗树下放着两把藤椅,我们对坐着。他一直望着我,他的眼里有一种神秘的光,我不得不避开他的眼睛。我知道他有什么话对我说,我怕听他的话,但是我无法使他不说。我觉得我的心跳得很厉害。

“酿莱。”他用战抖的声音叫我,我抬起头来,我们两人的眼光对射着,我连忙埋下了头。我觉得我的脸在发热。

“我来了,我来求你的宽恕,求你把过去的一切忘掉,再给我一个机会把我的心剖给你看,让你知道我是如何地爱你。”我知道这些话是从他的心里吐出来的,但是我不能够忘记过去。

“不,不要再向我说你的爱。你想想,从前是谁背弃了诺言?我把我的爱全部给了那个人,他却把它看得比他父母的一句话还轻。他骗去了我的心,却又把我掷在泥土里。现在他还敢向我说他的爱吗?”我愤怒地说。但是我心里并不恨他,我只觉得心酸,眼睛湿润了,我便用双手捧着脸倒卧在藤椅上。

“酿莱,我固然错了,但是我也受了母亲的骗。我并不知道你到巴黎来找过我,并不知道我的母亲对你说了那许多话,后来知道时已经迟了。……你竟然不能够宽恕我吗?……想想从前!”他差不多跪在我的面前,一手压着我的膝,一手拉着我的裙,带着哭声哀求说。

我原谅他。我知道并不是他的错。但是我怎样回答他呢?

“酿莱,说,说你爱我,说你宽恕了我。……说你答应做我的妻子。”他继续哀求,声音抖得更厉害。我知道希望与失望在他的心里激斗。

我宽恕他。我爱他。……但是我不能做他的妻子。我挣脱了他的手,跑进房里,伏在枕头上哭。

父亲回来了。

九月四日

约赛夫没有来。父亲心里很烦躁。不过今晚他特别努力写他的著作。

我极力压住心里的激动,不让它在父亲的面前显露。

我爱父亲,但是我不能忘记约赛夫。我对我自己说,我还在爱约赛夫。

九月六日

傍晚时分我们并没有外出散步,约赛夫来得很早,父亲故意躲在房里。

约赛夫的态度很平静。我们两人立在苦栗树下谈了许久。我对他暗示,要他以后不再来。他似乎不明白这个意思。

我处处躲避他的谈锋,然而到后来我们的真心终于相见了。我不得不向他说我爱他,但是我不能够离开父亲,我不能够做他的妻子。

“难道女儿应当终身陪伴父亲吗?这是你的最大的幸福,你不应该为父亲而牺牲。去,快去向你的父亲说,他一定会答应你,他一定高兴你找到了自己所爱的人。……”他的声音里带着自信,他的脸上发出光辉。

我埋着头不作声,因为我已经被他渐渐地说服了。

他的身子更和我的挨近,他的两只手伸到我的背后,一把将我抱着,抱得紧紧的。我的脸贴住他的脸,我好像触电似的,一种奇异的感觉通过我的全身。我只觉得热,我的抗拒的力量都没有了,任他吻我的脸,吮我的嘴唇。我陶醉在他的怀抱里,我忘记了一切。我也回抱了他。我愉快,我满足。这时候父亲走出来了。

约赛夫立刻放开了我。我红着脸,低着头不敢看父亲一眼。

父亲把约赛夫邀出去谈话。约赛夫临去时对我得意地微笑。然而我的心里却充满了恐惧。我不敢跟他们出去,我只希望他们谈得很好。

父亲回来得很迟,他不说什么,一个人关在房里。我不敢进去找他。

我不能闭眼,各种矛盾的思想都来到我的脑子里。

九月七日

早晨在喝咖啡的时候,父亲告诉我他已经答应约赛夫同我结婚了,他说他知道我满意约赛夫。他好像很高兴,但我看出来这是很勉强的。

我本来愿意答应约赛夫,然而这时候我忽然分辩说我不爱约赛夫,我不嫁给他。我说我永远不离开父亲。可是同时我自己又觉得这不是真话,这完全是虚伪的,勉强的。

父亲似乎不相信。他恳切地劝我不要拒绝约赛夫。他说我不应该为着他牺牲自己的幸福。他是不要紧的,我应该有一个自己所爱的人,而且应该同那个人一起生活。

“父亲,你不是我所爱的人吗?”我差不多带着哭声地叫道。

“不要欺骗你自己了,酿莱。”父亲带着微笑温和地说。但是我看出来这是苦笑。“对于一个少女,还有比父亲的爱更重要的东西。我老了,活着的日子也许不多,你应该听从我的话,免得耽误了你自己。”

我同意了。父亲好像很欣慰。

约赛夫来得很早。我接受了他的戒指,我们接吻,我们说了许多话。我实在爱他,我已经是他的未婚妻了。

晚上父亲锁着房门。后来他一个人走到外面去,到夜深才回来。我知道他到母亲的墓地上去了来的。但是我不敢问他。

九月十二日

约赛夫天天来。

这几天晚上我都听见父亲的叹息声。我问他,他极力否认。我又问他为什么锁着房门,他说这样才可以安静地写作。我以为他说的不是真话。

我屡次跟父亲谈起我的婚事,他总是将话题支开,他只劝我早点同约赛夫结婚。但是我的决心今天又动摇了。

约赛夫今天向我说,他要我跟他到巴黎去结婚,他以后还是住在巴黎。我说让我好好地考虑一下。我答应明天给他一个回答。

现在应该决定了。不是跟约赛夫到巴黎去,就是留在这里陪伴父亲。然而在父亲与约赛夫之间,我还不能够毅然地决定选择谁。

父亲的房门打开,他伏在书桌上写字。我静静地站在门外。我想我也许就要离开这间屋子到巴黎去,让他一个人留在这里,孤零零的,没有人安慰他,鼓舞他,陪伴他。灯光照着他的稀疏的灰白头发,他的背弯得比平时更厉害,写字时像是很费力。我这时候才发现他是这么衰弱,这么老。他苦心地用慈父的爱养育了我这许多年。现在正在他需要人扶持的时候我却要离开他了。我记得前两年这里的老盖尔吕先生,他在一个月中间死去了妻子和一双儿女。他一个人孤独地生活了几天,就变得疯狂,抛弃了家财,不带一文钱,徒步旅行到什么地方去了。他临行时曾走过我家门前。他那种可怜的样子,我一生也不会忘记。我想起他,我又想起我的父亲。我仿佛看见父亲也变成了那个样子。

“酿莱,酿莱。”父亲放下笔悲声叫着我的名字,然后又叹息一声,把头埋在桌上。我跑回房里,我哭了许久。我决定了。

九月十三日

约赛夫来时已经是夜间了。我在父亲的房里。我当着父亲的面把戒指褪下来还给约赛夫。我说我并不爱他,我不愿意做他的妻子,并且请他以后不要再到这里来。我当时的态度异常坚决。我觉得我有很大的勇气。

约赛夫好像受了很大的打击,脸色立刻变了。他瞪着眼睛张着口,在短时间内说不出一句话。过了一回,我才听见他喃喃地说:“酿莱,酿莱,你疯了……你疯了。”

我不敢看他,我不敢再听他说话。我怕我的勇气会消失。

我不顾约赛夫和父亲,一个人跑出房来。我走出了院子。

黑暗包围过来,墨色的天空中闪耀着无数的明星,凉风四面吹来。我的心空无一物。我只是不住地往前走。

回到家里不过九点多钟,我马上关上房门睡了。父亲的房里还有灯光,但是门已经锁住了。

我想今晚我一定会有噩梦。

九月十四日

我起来得较迟,父亲早已起来了。他的房门大开。但是我看不见他的影子。

我煮好咖啡。我叫他,却听不见他的回答。我走出院子,但是附近也没有他的影子。

我又走回他的房间。书桌上放了一封信,封面上写着:“给我的爱女酿莱。”我连忙拆开了:

酿莱,我的小酿莱:——我去了,我永远地去了,这不是为了使你痛苦,这是为着使你幸福。我知道你爱他,他也爱你。你刚才当着我的面对他说了谎,说你不愿再见他。你拒绝了他,这全是为了我。我固然不愿意在失掉你的母亲之后再让你他去。然而你的这样大的牺牲我是不敢接收的。我不愿意把你的青春拿来为我浪费。我必须使你跟着他去。我太爱你了,所以我要使你得到幸福。我放弃你,离开你,正为的是使你幸福。

你的内心的冲突我早已看出来了。我明白我的存在是你们两人中间的障碍,也就是你的幸福的障碍。我早就应该去了。可是为了完成我的著作的缘故,我又留了这许多天,以致引起今晚的事。我固然爱我的著作,我以为这是我毕生的事业。但是我更爱你,现在为了你的缘故,我把它牺牲了。我去了。我没有一点遗憾。我实行了我的志愿,我是很快乐的。你不要找我了,因为这个世界中你不会找到我。

快去把约赛夫找来,同他结婚。我知道他爱你,所以我把你托给他,他可以代我保护你,照应你。不要再想我了。祝你们快乐地生活在一起,这就是你的父亲的最后的愿望。别了,我的永不能忘记的爱儿。我仿佛还在吻你的双颊。

你的父亲十三晚

我没有眼泪,我不再像一个女孩似的哭了。我要压下我的悲哀。我预备出去找约赛夫,找他来共同实现父亲的最后的愿望,建立我们的幸福的生活。

也许我的眼睛在短时期内不会干,但是幸福的生活必须建立起来,为父亲,为约赛夫,也为我自己。

《巴金短篇小说集》(第一集)

1
查看完整版本: 阅读I父与女